Updated May 11, 2016
#4.1-05
The Beatles – THE BEATLES
"Битлз" – БИТЪЛС
Label (Company): |
|
|||
Country: |
|
|||
Format: |
|
|||
Number of records: |
|
|||
Catalogue number: |
|
|||
Catalogue number of side 1: |
|
|||
Catalogue number of side 2: |
|
|||
Matrix number of side 1: |
|
|||
Matrix number of side 2: |
|
|||
Mono or Stereo: |
|
|||
Rotation speed: |
|
|||
First release date: |
|
Known matrix numbers and their combinations:
Известные матричные номера и их сочетания:
side 1 |
side 2 |
|||||||||||||||||||
var. 1 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 2 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 3 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 4 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 5 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 6 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 7 |
|
|
||||||||||||||||||
var. 8 |
|
|
Click on image to enlarge
Щёлкните на картинку для её увеличения
SLEEVES
ОБЛОЖКИ
1-1 / 1-2
Sleeve (var. 1a), front side Обложка (вар. 1a), лицевая сторона |
Sleeve (var. 1a), back side (var. A) Обложка (вар. 1a), оборотная сторона (вар. A) |
1-1
Sleeve (var. 1a), front side – fragment (right upper part)
Обложка (вар. 1a), лицевая сторона – фрагмент (правая верхняя часть)
1-2
Sleeve (var. 1a), back side (var. A) – fragments (left lower corner and right lower part)
Обложка (вар. 1a), оборотная сторона (вар. A) – фрагменты (левый нижний угол и правая нижняя часть)
3-2
Sleeve (var. 1a), back side (var. B) – fragments (left lower corner and right lower part)
Обложка (вар. 1a), оборотная сторона (вар. B) – фрагменты (левый нижний угол и правая нижняя часть)
2-1 / 2-2
Sleeve (var. 1b), front side Обложка (вар. 1b), лицевая сторона |
Sleeve (var. 1b), back side (var. B) Обложка (вар. 1b), оборотная сторона (вар. B) |
2-1
Sleeve (var. 1b), front side – fragment (right upper part)
Обложка (вар. 1b), лицевая сторона – фрагмент (правая верхняя часть)
2-2
Sleeve (var. 1b), back side (var. B) – fragments (left lower corner and right lower part)
Обложка (вар. 1b), оборотная сторона (вар. B) – фрагменты (левый нижний угол и правая нижняя часть)
discogsArt1-2
Sleeve (var. 1b), back side (var. C) – fragments (left lower corner and right lower part)
Обложка (вар. 1b), оборотная сторона (вар. C) – фрагменты (левый нижний угол и правая нижняя часть)
molotokArt1-2
Sleeve (var. 1b), back side (var. D) – fragments (left lower corner and right lower part)
Обложка (вар. 1b), оборотная сторона (вар. D) – фрагменты (левый нижний угол и правая нижняя часть)
Spine (var. 1) - the front side of the sleeve up
Корешок (вар. 1) - обложка расположена лицевой стороной вверх
LABELS
ЭТИКЕТКИ
1. Text in Russian
1. Текст на русском языке
1.1. 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
1.1. Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1971 года
1.2. Release year not listed, 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
1.2. Год выпуска не указан, Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1979 года
vad1-1 / vad1-2
Label (var. orange-1), side 1 Этикетка (вар. orange-1), сторона 1 |
Label (var. orange-1), side 2 Этикетка (вар. orange-1), сторона 2 |
net2-1 / ?
Label (var. blue-1), side 1 Этикетка (вар. blue-1), сторона 1 |
Label (var. blue-1), side 2 Этикетка (вар. blue-1), сторона 2 |
1.3. 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
1.3. Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1988 года
2. Text in Bulgarian
2. Текст на болгарском языке
2.1. Release year not listed, 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
2.1. Год выпуска не указан, Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1971 года
net1-1 / net1-2
Label (var. yellow-1), side 1 Этикетка (вар. yellow-1), сторона 1 |
Label (var. yellow-1), side 2 Этикетка (вар. yellow-1), сторона 2 |
shelest1-1 / shelest1-2
Label (var. yellow-2), side 1 Этикетка (вар. yellow-2), сторона 1 |
Label (var. yellow-2), side 2 Этикетка (вар. yellow-2), сторона 2 |
3-1 / 3-2 or vad5-1 / vad5-2
Label (var. yellow-3), side 1 Этикетка (вар. yellow-3), сторона 1 |
Label (var. yellow-3), side 2 Этикетка (вар. yellow-3), сторона 2 |
1-1bg-misprintA / 1-2bg-misprintA
3-1light / shelest1-2
eBay1-1 / eBay1-2
Label (var. yellow-5b), side 1 Этикетка (вар. yellow-5b), сторона 1 |
Label (var. yellow-5b), side 2 Этикетка (вар. yellow-5b), сторона 2 |
vad3-1 / vad3-2
Label (var. yellow-6), side 1 Этикетка (вар. yellow-6), сторона 1 |
Label (var. yellow-6), side 2 Этикетка (вар. yellow-6), сторона 2 |
net3-1 / net3-2
Label (var. yellow-7), side 1 Этикетка (вар. yellow-7), сторона 1 |
Label (var. yellow-7), side 2 Этикетка (вар. yellow-7), сторона 2 |
2.2. Release year not listed, 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
2.2. Год выпуска не указан, Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1979 года
germany6-1 / ?
Label (var. yellow-8), side 1 Этикетка (вар. yellow-8), сторона 1 |
Label (var. yellow-8), side 2 Этикетка (вар. yellow-8), сторона 2 |
arhangelsk2-1 / arhangelsk2-2
Label (var. yellow-9), side 1 Этикетка (вар. yellow-9), сторона 1 |
Label (var. yellow-9), side 2 Этикетка (вар. yellow-9), сторона 2 |
2-1 / 2-2clean
Label (var. orange-2), side 1 Этикетка (вар. orange-2), сторона 1 |
Label (var. orange-2), side 2 Этикетка (вар. orange-2), сторона 2 |
vad2-1 / vad2-2
Label (var. red-1), side 1 Этикетка (вар. red-1), сторона 1 |
Label (var. red-1), side 2 Этикетка (вар. red-1), сторона 2 |
vad4-1 / vad4-2
Label (var. blue-2), side 1 Этикетка (вар. blue-2), сторона 1 |
Label (var. blue-2), side 2 Этикетка (вар. blue-2), сторона 2 |
discogs2-1 / discogs2-2
Label (var. violet-1), side 1 Этикетка (вар. violet-1), сторона 1 |
Label (var. violet-1), side 2 Этикетка (вар. violet-1), сторона 2 |
2.3. Release year not listed, 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
2.3. Год выпуска не указан, Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1988 года
discogs1-1 / discogs1-2
Label (var. blue-3), side 1 Этикетка (вар. blue-3), сторона 1 |
Label (var. blue-3), side 2 Этикетка (вар. blue-3), сторона 2 |
3. Text in English
3. Текст на английском языке
3.1. 1971 Bulgarian State Standard (БДС)
3.1. Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1971 года
3.2. Release year not listed, 1979 Bulgarian State Standard (БДС)
3.2. Год выпуска не указан, Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1979 года
germany5-1 / molotok1-2
Label (var. blue-4), side 1 Этикетка (вар. blue-4), сторона 1 |
Label (var. blue-4), side 2 Этикетка (вар. blue-4), сторона 2 |
germany1-1 / ?
Label (var. multicolored-1), side 1 Этикетка (вар. multicolored-1), сторона 1 |
Label (var. multicolored-1), side 2 Этикетка (вар. multicolored-1), сторона 2 |
3.3. 1988 Bulgarian State Standard (БДС)
3.3. Болгарский Государственный Стандарт (БДС) 1988 года
SIDE 1:
N |
Titles and authors in Russian |
Time |
Original titles and authors |
1. |
Не прекрасна ли она (Эйджер-Йелен) | 2:11 |
Ain't She Sweet (Ager-Yellen) |
2. |
Мука о тени (Харисон-Ленон) | 2:24 |
Cry For A Shadow (Harrison-Lennon) |
4. |
Любимый мой за океаном (Традициональная) | 2:06 |
My Bonnie (Trad. / Arr.: Sheridan) |
5. |
Если оставишь меня, любимая (Сингълтон-Хол) | 2:55 |
If You Leave Me, Baby (Take Out Some Insurance On Me, Baby) (Hall-Singleton) |
SIDE 2:
N |
Titles and authors in Russian |
Time |
Original titles and authors |
1. |
Прекрасная Джорджия Браун (Бъерни-Плинкхард-Кейси) | 2:04 |
Sweet Georgia Brown (Bernie-Pinkard-Casey) |
2. |
Святые (Традициональная) | 3:20 |
The Saints (When The Saints Go Marching In) (Trad. / Arr.: Sheridan) |
4. |
Почему (Шеридан-Кромптон) | 2:58 |
Why (Sheridan-Crompton) |
5. |
Ничей ребёнок (Традициональная) | 4:52 |
Nobody's Child (Trad. / Arr.: Sheridan) |
NOTE:
A part of the printing run of this album was released by Bulgarian Balkanton company especially for the export to the Soviet Union – labels of such records show text in Russian language.
Russian-language and Bulgarian-language labels show incorrect or inexact translation of several songs of the album:
Artist, album title, tracklist |
||||||
Sequence |
Original |
Balkanton editions |
Back translation |
|||
English–language |
Bulgarian–language |
Russian–language |
||||
Artist |
||||||
The Beatles, |
Битълс, |
Битълс, |
||||
Album title |
||||||
various titles |
THE BEATLES |
БИТЪЛС or БИТЬЛС |
БИТЪЛС |
|||
Tracklist |
||||||
Side 1 | ||||||
1 |
Ain't She Sweet | Не е ли сладка | Не прекрасна ли она | Ain't She Sweet (exact translation) |
||
2 |
Cry For A Shadow | Тъга за една сянка or Тьга за една сянка |
Мука о тени | Torment About Shadow | ||
3 |
Let's Dance | Да танцуваме | Будем танцевать | We Will Dance | ||
4 |
My Bonnie or My Bonnie Is Over The Ocean |
My Bonnie | Любимият ми е отвъд океана or Любимият ми е отвьд океана |
Любимый мой за океаном | My Bonnie Is Over The Ocean (about male) |
|
5 |
If You Love Me, Baby or If You Love Me, Baby (Take Out Some Insurance On Me, Baby) or If You Leave Me, Baby or If You Leave Me, Baby (Take Out Some Insurance On Me, Baby) |
If You Love Me, Baby (Take Out Some Insurance On Me, Baby) |
Ако ме оставиш скъпа or Ако ме оставиш, скьпа |
Если оставишь меня, любимая |
If You Leave Me, Baby | |
6 |
What'd I Say | Какво да кважа | Что мне сказать | What Can I Say In The Future or What Should I Say |
||
Side 2 | ||||||
1 |
Sweet Georgia Brown | Сладката Джорджия Браун | Прекрасная Джорджия Браун | Sweet Georgia Brown (exact translation) |
||
2 |
The Saints or The Saints (When The Saints Go Marching In) |
unknown |
Светците | Святые | The Saints | |
3 |
Ruby Baby | Раби, скъпа or Раби, скьпа |
Если я влюбился | Raby, Darling | ||
4 |
Why or Why (Can't You Love Me Again) |
Why | Защо | Почему | Why (exact translation) | |
5 |
Nobody's Child | Ничие дете | Ничей ребенок | Nobody's Child (exact translation) |
||
6 |
Ya Ya (Part 1) | Идвай, скъпа or Идвай, скьпа |
Приходи, дорогая | Come To Me, Darling |
Original editions sometimes show more complete (extended) version of the title of My Bonnie – such as My Bonnie Lies Over The Ocean. It is interesting that English-language tracklist on the sleeve (and on English-language labels) shows the shortened title variation, but Bulgarian-language tracklist (and on Bulgarian-language and Russian language labels) shows it in complete version [see Pic. 1, 2].
Title of the song If You Leave Me Baby (Take Out Some Insurance on Me, Baby) on the sleeves and English-language labels is printed with the mistake: "Love" is stated instead of "Leave". But it was translated almost correctly into Bulgarian and Russian, as if translation was made from the original title. Yet only the first (main) part of the song title was translated.
The second track of side 2 is stated on the sleeves as The Saints (When The Saints Go Marching In) (for the time being it is unknown how the title is listed on English-language labels), but Bulgarian-language and Russian-language give shortened (main) title: Светците and Святые respectively, which mean The Saints.
When translating from English the song title Ruby Baby, by some reasons the name Раби (in English – Rabi) instead of the original name was stated on the sleeves, Bulgarian-language and Russian-language labels.
And it is absolutely unclear why the song Ya Ya (Part 1) was translated as Приходи, дорогая (into Russian) and Идвай, скъпа (into Bulgarian), which roughly means Come To Me, Darling.
More late editions carry Bulgarian-language labels which show the misprints – there is letter "Ь" instead of letter "Ъ" in the band's name and in the song titles:
- БИТЬЛС (correct – БИТЛЪС),
- Тьга за една сянка (correct – Тъга за една сянка),
- Любимият ми е отвьд океана (correct – Любимият ми е отвъд океана),
- Ако ме оставиш, скьпа (correct – Ако ме оставиш скъпа),
- Раби, скьпа (correct – Раби, скъпа),
- Идвай, скьпа (correct – Идвай, скъпа).
The band's name on Russian-language labels is stated the same way as on Bulgarian-language labels – БИТЪЛС or БИТЬЛС (on more late releases). Actually, the band's name in Russian should be spelled as БИТЛЗ.
Also the Russian-language labels show other oddities in terms of Russian language.
The following sleeve variations by Balkanton are known:
No. |
Sleeve |
||||||
Variation |
Front side |
Back side |
|||||
Fragment |
Variation |
Left |
Central |
Central |
Right |
||
1 |
var. 1a |
var. A |
— |
Made in Bulgaria |
— |
Цена 4 лева |
|
2 |
var. B |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
Цена 4 лева |
|||
3 |
var. 1b |
var. B |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
Цена 4 лева |
||
4 |
var. C |
Цена 6.00 лв. |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
— |
|||
5 |
var. D |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
— |
The back side of the sleeve says that this Bulgarian edition was "Manufactured under License from Polydor International GmbH West-Germany" [see Pic. 3]. And Polydor logo is seen on both sides of the sleeve above Balkanton logo. Also it is worthy of note that the name of Bulgarian company in the logo on the front side of the sleeve is stated by Cyrillic characters, but in the logo on the back side – by Roman characters [see Pic. 4, 5].
The back side of the sleeve shows the brief sleeve notes in Bulgarian [see Pic. 6] and tracklist in Bulgarian and English (listing the authorship and exact artists). The running time of each composition is stated only in English version. It is interesting that the notation of LP sides in English tracklist is stated in German – "Seite 1" and "Seite 2" [see Pic. 7, 8].
The sleeve was designed by Dyanko Dyankov [see Pic. 9].
The sleeves which show the printed price ("Цена 4 лева" or "Цена 6.00 лв.") on the back were manufactured for Bulgaria's domestic market. And the sleeves which carry the price 6 levs are more late releases.
The sleeves which show no price were manufactured by Balkanton for the export purposes.
In the Soviet Union LPs were sold in the sleeves of both types.
It is necessary to notice that some sleeves are cut not too accurately and the vertical black bar is absent at the left of their back sides [see Pic. 10, 11].
Labels may be of different size: 8,4 cm in diameter (the earlier releases) and 9,8 cm (the following releases), i.e. 3,3 in and 3,9 in, respectively.
Some labels (on both LPs' sides or on one side only) have a misprint in the prefix of the catalogue number – erroneous "BTK" is stated instead of correct "BTA" (var. yellow-2, var. yellow-4, var. yellow-5, var. yellow-5b).
Some non-Russian and non-Bulgarian collectors mistakenly name this Bulgarian release "BUMBAC" – trying to read Cyrillic album title "Биmълc" as if it is printed by Roman characters.
According to the sleeve design, West German LP THE BEATLES IN HAMBURG (Polydor, 2428 115) served as a source for this Bulgarian album. Aforecited German LP was released in 1977 by Polydor in cooperation with printed radio-TV magazine Funk Uhr in the record series with the general title ROTATION, under the running number 1 in rock'n pop category [see Pic. 12, 13].
And now it is clear why the notation of LP sides is stated in German.
Also it should be noted that some copies of Bulgarian records carry "German" matrix numbers: 2428115 A (on side 1) and 2428115 B (on side B). But on Polydor records they are machine stamped and on Balkanton records – hand etched albeit very nattily. Most likely these records are from the very first Balkanton pressing run. Discs with "German" matrix numbers which were found show labels of var. yellow-3.
For additional information about German issue refer to the page of THE BEATLES IN HAMBURG (Polydor 2428 115).
Pic. 1, 2. Fragments of the back side of the sleeve showing the song My Bonnie in Bulgarian-language and English-language tracklists
Рис. 1, 2. Фрагменты оборотной стороны обложи с песней My Bonnie в болгаро- и англоязычном перечнях песен
Pic. 3. Fragment of the back side of the sleeve (right lower part) showing the information about license rights
Рис. 3. Фрагмент оборотной стороны обложки (правая нижняя часть) с информацией о лицензионных правах
Pic. 4, 5. Polydor logo stated above Balkanton logo on the front (at the left) and on the back (at the right) sides of the sleeve
Рис. 4, 5. Логотип компании "Полидор" ("Polydor"), размещённый над логотипом фирмы "Балкантон", на лицевой (слева) и оборотной (справа) сторонах обложки
Pic. 6. Fragment of the back side of the sleeve showing the brief sleeve notes in Bulgarian
Рис 6. Фрагмент оборотной стороны обложки с короткой аннотацией на болгарском языке
Рис. 7, 8. Fragments of the back side of the sleeve showing the notation of LP sides in German (for the tracklist in English)
Pic. 7, 8. Фрагменты оборотной стороны обложки с обозначением сторон пластинки на немецком языке (для перечня песен на английском языке)
Pic. 9. Fragment of the back side of the sleeve (lower part) showing the designer of this edition
Рис. 9. Фрагмент оборотной стороны обложки (нижняя часть), где указан художник-оформитель этого издания
Pic. 10, 11. Accurately and not accurately cut sleeves (fragments of the left lower corner of the back side)
Рис. 10, 11. Аккуратно и не аккуратно обрезанные обложки (фрагменты левого нижнего угла оборотной стороны)
Pic. 12, 13. West German edition of THE BEATLES IN HAMBURG LP by Polydor in cooperation with the magazine Funk Uhr – sleeve, front and back sides
Рис. 12, 13. Немецкое (ФРГ) издание альбома THE BEATLES IN HAMBURG компании "Полидор" совместно с журналом "Funk Uhr" – обложка, лицевая и оборотная стороны
ПРИМЕЧАНИЕ:
Часть тиража этого альбома болгарская фирма "Балкантон" выпустила специально для экспорта в Советский Союз – этикетки таких пластинок имеют текст на русском языке.
На русско- и болгароязычных этикетках указан неправильный или неточный перевод некоторых песен альбома:
Исполнитель, название альбома, перечень песен |
||||||
Порядковые |
Оригинальные |
Издания фирмы "Балкантон" |
Правильный |
|||
Англоязычные |
Болгароязычные |
Русскоязычные |
||||
Исполнитель |
||||||
The Beatles, |
Битълс, |
Битълс, |
||||
Название альбома |
||||||
различные названия |
THE BEATLES |
БИТЪЛС или БИТЬЛС |
БИТЪЛС |
|||
Перечень песен |
||||||
Сторона 1 |
||||||
1 |
Ain't She Sweet |
Не е ли сладка |
Не прекрасна ли она |
Ну, разве она не мила? |
||
2 |
Cry For A Shadow |
Тъга за една сянка |
Мука о тени |
игра слов: |
||
3 |
Let's Dance |
Да танцуваме |
Будем танцевать |
Давай танцевать |
||
4 |
My Bonnie |
My Bonnie |
Любимият ми е отвъд океана |
Любимый мой за океаном |
Моя милашка |
|
5 |
If You Love Me, Baby |
If You Love Me, Baby |
Ако ме оставиш скъпа |
Если оставишь меня, |
Если ты уйдёшь от меня, |
|
6 |
What'd I Say |
Какво да кважа |
Что мне сказать |
Что я такого сказал? |
||
Сторона 2 |
||||||
1 |
Sweet Georgia Brown |
Сладката Джорджия Браун |
Прекрасная Джорджия Браун |
Прелестная Джорджия Браун |
||
2 |
The Saints |
неизвестно |
Светците |
Святые |
Святые (когда святые |
|
3 |
Ruby Baby |
Раби, скъпа |
Раби, дорогая |
Детка по имени Руби |
||
4 |
Why |
Why |
Защо |
Почему |
Почему? |
|
5 |
Nobody's Child |
Ничие дете |
Ничей ребенок |
Ничей ребёнок |
||
6 |
Ya Ya (Part 1) |
Идвай, скъпа |
Приходи, дорогая |
Йа-йа (часть 1) |
На оригинальных изданиях иногда указывается более полный (расширенный) вариант названия песни My Bonnie, а именно My Bonnie Lies Over The Ocean. Интересно, что в англоязычном перечне песен на обложке (и на англоязычных этикетках) указан укороченный вариант названия, а в болгароязычном перечне (и на болгаро- и русскоязычных этикетках) – полный вариант [см. Рис. 1, 2].
Название песни If You Leave Me Baby (Take Out Some Insurance on Me, Baby) на обложках и англоязычных этикетках напечатано с ошибкой: вместо слова "Leave" указано "Love". Причём, на болгарский и русский языки название переведено практически правильно, как будто перевод был сделан с оригинального названия. Правда, переведена только первая (главная) часть названия песни.
Вторая песня на стороне 2 на обложках указана как The Saints (When The Saints Go Marching In) (пока неизвестно, как она указана на англоязычных этикетках), но на болгаро- и русскоязычных этикетках дано укороченное (основное) название: Светците и Святые, соответственно.
При переводе с английского языка названия песни Ruby Baby на обложке, на болгаро- и русскоязычных этикетках почему-то было указано имя Раби, а не Руби (как в оригинальном названии).
И совершенно непонятно, почему название песни Ya Ya (Part 1), что означает Йа-йа (часть 1), было переведено как Идвай скъпа
(Приходи, дорогая).
У более поздних изданий болгароязычные этикетки имеют опечатки – в названии группы и в названии песен вместо буквы "Ъ" напечатана буква "Ь":
- БИТЬЛС (правильно – БИТЪЛС),
- Тьга за една сянка (правильно – Тъга за една сянка),
- Любимият ми е отвьд океана (правильно – Любимият ми е отвъд океана),
- Ако ме оставиш, скьпа (правильно – Ако ме оставиш скъпа),
- Раби, скьпа (правильно – Раби, скъпа),
- Идвай, скьпа (правильно – Идвай, скъпа).
На русскоязычных этикетках название группы указано точно так же, как и на болгарских – БИТЪЛС или БИТЬЛС (у более поздних изданий). На самом деле, на русском языке название группы следовало бы писать как БИТЛЗ.
Также на русскоязычных этикетках много и других неточностей с точки зрения русского языка:
Ленон – правильно Леннон,
Харисон – правильно Харрисон,
Лий – правильно Ли (в оригинале Lee),
Бийт Брадерс – Бит Бразерз (в оригинале Beat Brothers),
Традициональная – такого слова в русском языке нет, правильно народная,
Сингълтон – правильно Синглтон (в оригинале Singleton),
Хол – правильно Холл (в оригинале Hall),
Бърни – правильно Берни (в оригинале Bernie),
Пинкхард – правильно Пинкард (в оригинале Pinkard),
Лийбър – правильно Либер (в оригинале Leiber),
Столор – правильно Столлер (в оригинале Stoller).
Известны следующие варианты обложек фирмы "Балкантон":
№ |
Обложка |
||||||
Вариант |
Лицевая сторона |
Оборотная сторона |
|||||
Фрагмент |
Вариант |
Левый |
Центральная |
Центральная |
Правый |
||
1 |
вар. 1a |
вар. A |
— |
Made in Bulgaria |
— |
Цена 4 лева |
|
2 |
вар. B |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
Цена 4 лева |
|||
3 |
вар. 1b |
вар. B |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
Цена 4 лева |
||
4 |
вар. C |
Цена 6.00 лв. |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
— |
|||
5 |
вар. D |
— |
Худ. оформление − Дянко Дянков |
— |
На оборотной стороне обложки указано, что данное болгарское издание было произведено фирмой "Балкантон" по лицензии компании "Polydor International" [см. Рис. 3]. И логотип "Полидора" ("Polydor") виден на обеих сторонах обложки над логотипом "Балкантона". Также следует заметить, что название болгарской фирмы в логотипе на лицевой стороне обложки указано кириллицей, а в логотипе на оборотной стороне – латиницей [см. Рис. 4, 5].
На оборотной стороне обложки имеется короткая аннотация на болгарском языке [см. Рис 6], а также перечень песен на болгарском и английском языках (с указанием авторства и конкретных исполнителей). Время звучания каждой из композиций указано только в английской версии. Интересно, что в английском перечне песен обозначение сторон пластинки указано на немецком языке – "Seite 1" и "Seite 2" [см. Рис. 7, 8].
Художественное оформление обложки выполнил Дянко Дянков [см. Рис. 9].
Обложки, на оборотной стороне которых типографским способом указана цена ("Цена 4 лева" или "Цена 6.00 лв."), печатались для внутреннего рынка Болгарии. И обложки с ценой 6 левов являются более поздними изданиями.
Обложки, на которых цена не указана, фирма "Балкантон" печатала для экспортных нужд.
В Советском Союзе пластинки продавались как в одних, так и в других обложках.
Следует заметить, что некоторые обложки обрезаны не очень аккуратно, и на их оборотной стороне слева отсутствует чёрная вертикальная полоса [см. Рис. 10, 11].
Этикетки могут быть разного размера: диаметром 8,4 см (у ранних изданий) и 9,8 см (у последующих изданий), т.е. 3,3" и 3,9" соответственно.
Некоторые этикетки (на обеих сторонах пластинок или только на одной) имеют опечатку в префиксе каталожного номера – вместо правильного "ВТА" ошибочно указано "ВТК" (вар. yellow-2, вар. yellow-4, вар. yellow-5a, вар. yellow-5b).
Некоторые зарубежные коллекционеры ошибочно называют это болгарское издание "BUMBAC" ("БУМБАК") – пытаясь прочесть название альбома "Биmълc", указанное кириллицей, как будто бы оно напечатано латиницей.
Судя по оформлению обложки, источником для этого болгарского альбома послужил немецкий (ФРГ) диск-гигант THE BEATLES IN HAMBURG фирмы "Полидор" с каталожным номером 2428 115, выпущенный в 1977 году совместно с печатным телерадиожурналом "Funk Uhr" в серии пластинок с общим названием "ROTATION", под порядковым номером 1 в категории "rock'n pop" [см. Рис. 12, 13].
И теперь понятно, почему обозначение сторон пластинки на оборотной стороне обложки указано на немецком языке.
Также следует отметить, что на некоторых экземплярах болгарских пластинок указаны "немецкие" матричные номера: 2428115 A (на стороне 1) и 2428115 B (на стороне 2). Но на полидоровских пластинках они выбиты машинным способом (machine stamped), а на балкантоновских – выгравированы вручную (hand etched), хотя и очень аккуратно. Скорей всего, это пластинки самого первого балкантоновского тиража. Диски с "немецкими" матричными номерами, которые удалось обнаружить, имеют этикетки вар. yellow-3.
Дополнительную информацию о немецком издании смотрите на странице THE BEATLES IN HAMBURG (Polydor 2428 115).